The Global Resource For Connecting Buyers and Sellers

OCP annonce la date de publication de ses résultats du quatrième trimestre et de l’exercice 2015 ainsi que de sa conférence téléphonique

CASABLANCA, Maroc–(BUSINESS WIRE)–OCP S.A. (« OCP » ou la « Société »), un leader mondial du secteur des engrais, publiera ses résultats pour le quatrième trimestre et l’exercice 2015 le 22 mars 2016. Les résultats seront disponibles sur le portail Intralinks d’OCP ainsi que sur le site Web de la Société http://www.ocpgroup.ma/ à partir de 10 h 00 HAE (14 h 00 heure du Maroc/de Londres).

L’équipe dirigeante d’OCP organisera une conférence téléphonique pour discuter de ses résultats du quatrième trimestre et de l’exercice à 11 h 00 HAE (15 h 00 heure du Maroc/de Londres) le 22 mars 2016 pour les porteurs d’obligations de la Société, les acheteurs institutionnels qualifiés, les analystes de titres et les teneurs de marché.

Des détails concernant la conférence téléphonique sont disponibles sur le portail d’OCP consacré aux relations avec les investisseurs sur le site Web Intralinks. Les parties éligibles, pas encore inscrites pour pouvoir accéder au portail Intralinks, peuvent le faire en contactant le département Relations avec les investisseurs par courriel à g.laraki@ocpgroup.ma

À propos d’OCP

OCP est un leader mondial du secteur des engrais, étayé par près d’un siècle de production. OCP dispose d’un accès exclusif à la plus importante réserve de roches phosphatées au monde. La société, l’un des producteurs de minerai de phosphate à plus faible coût de l’industrie, est devenu un acteur majeur en termes de volumes produits et négociés sur l’ensemble de la chaîne de valeur des produits phosphatés. OCP emploie 23 000 personnes et contribue au développement régional grâce à ses activités minières et d’engrais, ainsi que son programme de durabilité.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.ocpgroup.ma

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.